Autoconfianza y autoeficacia

Autoconfianza y autoestima son dos conceptos que a menudo aparecen juntos, pero, aunque están estrechamente relacionados , no son equivalentes. De hecho, la autoconfianza es una de las esferas del yo sobre la que se fundamenta la autoestima , pero no es la única.

La autoestima es un concepto global sobre el grado en que te valoras. Está determinada por varios componentes:. A qué atribuyes las experiencias negativas , si sueles culparte por ello o no. Si las personas importantes para ti te transmiten respeto, aceptación y cariño. En base a estas percepciones y valoraciones de ti mismo, y en función de estos cuatro factores de influencia de la autoestima, esta se va desarrollando con una naturaleza distinta:.

Según con qué tipo de autoestima te hayas identificado, tendrás que centrarte en:. Tu autoconfianza se refleja en tu convicción fundamentada de que eres capaz de realizar una tarea o alcanzar una meta.

Es el resultado de la evaluación que haces sobre si cumples los requisitos necesarios para actuar con éxito ante una situación. Reflexiona sobre estas situaciones y, si te identificas con alguna, deberás trabajar tu autoconfianza:.

Una autoestima mitiga el efecto de la ansiedad o la inseguridad ante tareas o situaciones nuevas. Aprender a generalizar tu esfera de autoconfianza puede serte útil para mejorar tu autoestima , que, si es positiva y estable, te llenará por dentro de bienestar y vitalidad.

Equipo Zespri. Utilizamos cookies propias y de terceros para fines analíticos y para mostrarte publicidad personalizada en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación a modo de ejemplo, páginas visitadas.

Clica AQUÍ para más información. Autoestima alta o baja Autoestima Estable Inestable Alta Tu autoestima es sólida y positiva. Te desenvuelves bien. Te sientes a gusto contigo mismo por norma general.

Los fracasos te desestabilizan y los percibes como amenazas. Actúas a la defensiva. Monopolizas los debates. Puede haber agresividad. Baja Te infravaloras independientemente de lo que ocurra. Tienes miedo a equivocarte. Eres indeciso. Sientes que nunca estás a la altura.

Los acontecimientos tienen gran influencia sobre ti. Los éxitos te hacen sentir bien, pero por poco tiempo. La opinión de los demás influye mucho sobre la tuya.

Actuar en consecuencia según autoestima Autoestima Estable Inestable Alta ¡Sigue así! Trabaja tu concepción del fracaso y en gestionar adecuadamente las críticas. Tú mereces respeto, pero los demás también. Baja Profundiza en el autoconocimiento de tus fortalezas. Cuestiona tus creencias negativas subyacentes.

Conócete mejor para quitarte las etiquetas negativas que has asumido como identitarias. Trabaja tu autoconfianza. también se aproximan al concepto de autoconfianza mediante protocolos de pensamiento en voz alta. A partir de los resultados alcanzados, Fraser Fraser, Janet.

considera fundamental que el profesorado fomente la autoconfianza del estudiantado, lo que les otorgará una mayor tolerancia a la ambigüedad y evitará que basen sus decisiones en un uso inadecuado del diccionario bilingüe.

De forma similar, de acuerdo con Laukkanen Laukkanen, Johanna. En esta misma línea, los resultados que alcanza Hansen 31 Hansen, Gyde. Theoretical and Methodological Reflections on Research into Translation Processes.

In: ALVES, Fabio Ed. Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented Research. apuntan que la autoconfianza parece influir en la capacidad para controlar el proceso de traducción, mientras que Froeliger Froeliger, Nicolas. Dejando a un lado los estudios presididos por la psicolingüística y la Psicología cognitiva, conviene detenernos en el proyecto interdisciplinar que desarrolla Way Way, Catherine A.

En dicho proyecto, estudiantes de las Licenciaturas en Derecho y en Traducción e Interpretación trabajaron de forma colaborativa en la resolución de casos prácticos de Derecho Internacional Privado, lo cual trajo consigo la mejora de la autoconfianza del estudiantado de traducción, según la opinión de este colectivo.

Posteriormente, Bolaños-Medina e Isern Bolaños-Medina, Alicia, y Isern González, Josep. Además de los estudios descritos, diversos autores proponen métodos de enseñanza-aprendizaje entre cuyos beneficios se encuentra la mejora de la autoconfianza del estudiantado.

Es el caso de Mackenzie y Vienne Mackenzie, Rosemary, y Vienne, Jean. Translation into Non-Mother Tongues.

Berlim: Stauffenberg, , p. En esta misma línea, Fox Fox, Olivia. Developing Translation Competence. expone que una metodología basada en diarios que el estudiantado debe presentar junto con las traducciones realizadas repercute positivamente en su autoconfianza, tal y como pone de manifiesto el análisis de este material.

Por su parte, Kelly B Kelly, Dorothy B. Why Texts from the Tourist Sector Constitute Suitable Material. Además, González-Davies González-Davies, María, y Scott-Tennent, Christopher. sugiere adoptar un enfoque comunicativo e interactivo que resulte de la combinación de la Traductología y la Pedagogía y que se asiente sobre la realización de tareas entre las que ha de existir una progresión clara.

Ello permite prestar atención no solo al producto, sino también a los aspectos procesuales de la traducción, lo cual contribuye a mejorar la autoconfianza del alumnado González-Davies 74 González-Davies, María.

Training for the New Millennium: Pedagogies for Translation and Interpreting. La revisión realizada permite alcanzar diversas conclusiones con respecto al estado en el que se encuentra la investigación sobre la autoconfianza del traductor. Si bien los antecedentes presentados arrojan luz sobre posibles efectos de la autoconfianza y posibles vías para desarrollarla, no todos ellos constituyen estudios empíricos algunos, por ejemplo, presentan modelos de los procesos mentales del traductor, modelos competenciales o propuestas didácticas , y, de los que sí lo son, únicamente en los estudios empíricos que desarrollan Laukkanen Laukkanen, Johanna.

y Bolaños-Medina e Isern la autoconfianza constituye el objeto del estudio y se ve afectada por dicho empirismo, mientras que en el resto de estudios se concibe como una posible explicación de los resultados obtenidos.

Ello refleja la conveniencia de desarrollar estudios que respalden empíricamente los efectos que la autoconfianza puede traer consigo, así como posibles métodos para desarrollarla. Más concretamente, varios de los estudios citados hacen mención a la relación que se establece entre la autoconfianza y la toma de decisiones, efecto en el que resultaría de interés continuar profundizando.

Cabe también destacar que, excepto Froeliger Froeliger, Nicolas. Ello contrasta con la escasa atención que han recibido las competencias relacionadas con la psico-logía del traductor en la formación en traducción, lo cual puede deberse a la dificultad que plantea favorecer su desarrollo de forma estructurada Way, C Way, Catherine C.

The Changing Face of Translation. University of Portsmouth, , p. In: Cheng, Le; Sin, King Kiu y Wagner, Anne Ed. The Ashgate Handbook of Legal Translation. Farnham: Ashgate, , p. Nos encontramos, por tanto, ante una línea de investigación digna de atención.

No obstante, habrá que estudiar qué autopercepción sobre las propias capacidades, la autoconfianza, las creencias de autoeficacia o ambas, convendría incorporar a la formación de traductores, teniendo en cuenta sus diferencias y similitudes apartado 2 , los efectos que puedan traer consigo para el traductor y la relación que pueda existir entre ellas.

No fue hasta hace una década cuando en los Estudios de Traducción comenzaron a desarrollarse investigaciones que emplean específicamente el término creencias de.

autoeficacia Dam-Jensen y Heine; Atkinson A , B Dam-Jensen, Helle, y Heine, Carmen. confidence in their ability to translate competently confianza de los traductores en sus capacidades para traducir adecuadamente 4 4 Nuestra traducción. confidence in their translator competence confianza de los estudiantes en su competencia traductora Way, B Way, Catherine B.

confidence in their ability to produce legal translations confianza de los estudiantes en sus capacidades para traducir textos jurídicos Hjort-Pedersen y Faber Hjort-Pedersen, Mette, y Faber, Dorris. Es el caso de Kiraly A , quien desarrolla un estudio de casos mediante protocolos de pensamiento en voz alta en el que detecta que la mayoría de los participantes traductores profesionales y estudiantes carecen de confianza en sus capacidades para traducir hacia una lengua extranjera.

Ante esta situación, Kiraly ibid. Poco después, Kiraly C Kiraly, Donald A. A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice.

Manchester: St. Jerome, adopta un enfoque socioconstructivista en la formación de traductores, donde introduce el concepto de empowerment empoderamiento para referirse al objetivo didáctico de dotar al estudiantado de la autoridad necesaria para tomar decisiones como profesionales, responsabilizarse de dichas decisiones y actuar de forma autónoma y competente.

Este concepto podría por tanto corresponder con el componente competencial de las creencias de autoeficacia, al que en el presente artículo hemos resuelto referirnos como autoeficacia. Lorenzo A , B se centra, al igual que Kiraly A , en la traducción hacia una lengua extranjera y analiza la seguridad con la que un grupo de traductores profesionales lleva a cabo el proceso de toma de decisiones 5 5 No resultó sencillo clasificar los estudios desarrollados por Lorenzo A , B , si bien resolvimos incluirlos en la categoría de estudios que emplean sintagmas que corresponden con el significado de creencias de autoeficacia puesto que Lorenzo ibid.

estudia la seguridad sentimiento que se deriva de la confianza en las propias capacidades Haro-Soler, C 32, 36 a la hora de desarrollar una tarea concreta propia de la actividad traductora: la toma de decisiones. Mediante Translog, protocolos de pensamiento en voz alta, grabaciones en vídeo y diálogos retrospectivos, Lorenzo A Lorenzo, María Pilar A.

Por su parte, Way B , C Way, Catherine A. emplea instrumentos de autorregistro para ayudar a los estudiantes a tomar consciencia de sus capacidades reales, transformar sus debilidades en fortalezas y tomar consciencia de la mejora de su rendimiento. A la luz de la Teoría Social Cognitiva, la mejora del rendimiento constituye un logro de ejecución, que incrementaría las creencias de autoeficacia Bandura, C Bandura, Albert C.

Posteriormente, Way D sugiere incorporar a la formación en traducción jurídica un marco que guíe la toma de decisiones. Al estar basado en la activación gradual de competencias, permite interiorizar estrategias que finalmente se aplican de forma automática, lo que facilita la actividad traductora y puede favorecer la confianza que se posee en las propias capacidades para traducir.

Finalmente, Hort-Pedersen y Faber Hjort-Pedersen, Mette, y Faber, Dorris. desarrollan un estudio mediante protocolos de pensamiento en voz alta en el que persiguen el objetivo de identificar factores que puedan ayudar al estudiantado a confiar en sus capacidades para traducir textos jurídicos.

Los resultados parecen indicar que la capacidad de conceptualizar el texto original y crear escenas mentales de su contenido guarda relación con la confianza para justificar decisiones de traducción. Entre los autores que adoptan el término autoeficacia para referirse a la confianza en las propias capacidades para traducir a lo que en el presente artículo nos referimos como creencias de autoeficacia se encuentran Dam-Jensen y Heine Dam-Jensen, Helle, y Heine, Carmen.

De este modo, la toma de consciencia de las propias capacidades o, en este caso, del proceso traductor, aparece, de nuevo, como una de las prácticas que pueden ayudar al estudiantado a desarrollar sus creencias de autoeficacia.

Poco después, Ho Ho, Hsin-Ning. The Relationship between Levels of Expertise, Task Difficulty, Perceived Self-efficacy, and Mental Effort Investment in Task Performance. University of South California, estudia en su tesis doctoral la relación que existe o no entre la autoeficacia creencias de autoeficacia según la propuesta terminológica presentada en el apartado 2 , la pericia traductora, la dificultad de la tarea y el esfuerzo cognitivo requerido y comprueba que existe una relación positiva entre las creencias de autoeficacia y la pericia traductora.

Siguiendo una línea similar, los resultados alcanzados por Albin Albin, Joanna. señalan una correlación positiva entre la s creencias de autoeficacia, la capacidad de autogestión y la capacidad para emplear herramientas de traducción asistida por ordenador.

Atkinson B , que aborda las creencias de autoeficacia desde un punto de vista formativo, presenta, una vez más, la toma de consciencia de las propias capacidades como una de las prácticas que pueden repercutir positivamente en las creencias de autoeficacia del estudiantado, junto con la aproximación teórica a este concepto y el feedback constructivo.

Atkinson A Atkinson, David P A. Freelance Translator Success and Psychological Skill: A Study of Translator Competence with Perspectives from Work Psychology. University of Auckland, propone, además, un modelo de competencia psicológica del traductor en el que incorpora la autoeficacia creencias de autoeficacia y desarrolla un estudio empírico según el cual las creencias de autoeficacia correlacionan positivamente con medidas del éxito profesional del traductor, como los ingresos percibidos.

Desde una perspectiva cognitiva, Muñoz Muñoz Martín, Ricardo. y Ferreira, Aline. The Development of Translation Competence: Theories and Methodologies from Psycholinguistics and Cognitive Science. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, , p. presenta un modelo situado de pericia del traductor donde la autoeficacia creencias de autoeficacia se concibe como una de las subdimensiones del autoconcepto.

Bolaños-Medina A Bolaños-Medina, Alicia A. también se aproxima a las creencias de autoeficacia desde un punto de vista cognitivo y desarrolla un estudio empírico según el cual correlacionan positivamente con la tolerancia a la ambigüedad. Volviendo a los estudios que analizan las creencias de autoeficacia desde la perspectiva de la formación, Yang, Guo y Yu Yang, Xianmin; Guo, Xiaoshan, y Yu, Shengquan.

desarrollan un estudio empírico longitudinal tanto de corte cualitativo como cuantitativo cuyos resultados apuntan que el trabajo cooperativo en línea repercute positivamente en las creencias de autoeficacia del estudiantado.

Con estos resultados se relacionan los obtenidos por Haro-Soler E Haro-Soler, María del Mar E. en el estudio cualitativo que desarrolla. Los estudiantes participantes en dicho estudio señalan que el trabajo colaborativo, especialmente cuando está basado en el desempeño de roles relacionados con el proceso traductor, constituye una metodología de enseñanza-aprendizaje que favorece sus creencias de autoeficacia.

Además, Haro-Soler B Haro-Soler, María del Mar B. Riitta Ed. Innovation and Expansion in Translation Process Research. Amesterdã: John Benjamins, b, p. recoge, mediante grupos de discusión, la perspectiva de los dos colectivos implicados en el proceso de enseñanza aprendizaje el profesorado y el estudiantado con el fin de identificar prácticas docentes que puedan favorecer las creencias de autoeficacia de los estudiantes.

Entre ellas se encuentran el feedback constructivo, un sistema de evaluación continua, la progresión a lo largo de la asignatura y, una vez más, la toma de consciencia de los logros acometidos. Asimismo, Haro-Soler A Haro-Soler, María del Mar A.

Presentación y evaluación de una experiencia formativa en el aula de traducción. diseña y aplica una propuesta formativa, que se materializa en un taller de dos horas de duración, destinada a ayudar al estudiantado a desarrollar creencias de autoeficacia realistas a partir de prácticas como el pensamiento autorreferente o el aprendizaje vicario.

Por añadidura, esta autora lleva a cabo un estudio sistemático y cuasi-experimental del desarrollo de las creencias de autoeficacia del estudiantado durante su formación en traducción en el que identifica y analiza enfoques metodológicos, prácticas docentes y actitudes del profesorado que pueden repercutir en dicho desarrollo Haro-Soler, C Haro-Soler, María del Mar C.

Las creencias de autoeficacia del estudiantado de traducción: una radiografía de su desarrollo. Universidad de Granada, a. Las creencias de autoeficacia del estudiantado: ¿cómo favorecer su desarrollo en la formación en traducción?

Habida cuenta del interés que, de acuerdo con estudios citados anteriormente Lorenzo, A , B Lorenzo, María Pilar B. presenta desde la perspectiva de la formación de traductores sobre dicha relación, modelo en el que la autorregulación del aprendizaje y el aprendizaje situado ocupan una posición central.

Más recientes son sus trabajos sobre la Ficha de Autorregistro Haro-Soler, F Haro-Soler, María del Mar F. Antes de continuar conviene también apuntar que solo contamos en los Estudios de Traducción con dos instrumentos para medir las creencias de autoeficacia del traductor respetando la especificidad que caracteriza a este constructo apartado 2.

Se trata de los instrumentos presentados recientemente por Bolaños-Medina y Núñez Bolaños-Medina, Alicia, y Núñez, Juan L. y Haro-Soler 8a Haro-Soler, María del Mar C. La autoeficacia o creencias de autoeficacia, siguiendo la terminología propuesta en este artículo constituye un objeto de estudio emergente en el campo de los Estudios de Traducción.

Algunas de las investigaciones desarrolladas adoptan un enfoque cognitivo Ho; Muñoz; Bolaños-Medina, A , B Ho, Hsin-Ning. Danks, Gregory Shreve, Stephen F. Fountain and Michael K.

McBeath, Sage, , pp. o combinan ambas perspectivas Kiraly; Lorenzo, A , B Kiraly, Donald C. Ello parece reflejar el esfuerzo común por responder a la necesidad de incorporar constructos relacionados con la psicología del traductor a la formación en traducción Way C Way, Catherine D.

No obstante, resulta necesario continuar desarrollando estudios empíricos que sigan la línea de autores como Hjort-Pedersen y Faber Hjort-Pedersen, Mette, y Faber, Dorris.

o Haro-Soler A Haro-Soler, María del Mar B. Entre estas prácticas parece adquirir especial relevancia la toma de consciencia de las propias capacidades, aspecto en el que resultaría de interés continuar indagando. Más concretamente, coincidimos con Bolaños-Medina A Bolaños-Medina, Alicia C.

Celia y González-Ruíz. Víctor Ed. From the Lab to the Classroom and Back Again. Frankfurt: Peter Lang, , p. al considerar que se requieren más estudios empírico cuasi- experimentales que permitan comprobar el impacto que determinadas prácticas tienen en las creencias de autoeficacia del estudiantado, profundizar en los efectos que las creencias de autoeficacia pueden traer consigo para el traductor, o analizar la relación que existe entre las creencias de autoeficacia y otros constructos relacionados con la psicología del traductor, como la ya mencionada autoconfianza, o el autoconcepto Kiraly, A , B ; Muñoz.

Ante la necesidad de avanzar en la investigación sobre constructos relacionados con la psicología del traductor, nos hemos centrado en este artículo en la autoconfianza y la autoeficacia o creencias de autoeficacia del traductor, entre y en torno a los que existe cierta confusión conceptual y terminológica Pajares; Haro-Soler, ©.

Tras recurrir a la Psicología educativa para establecer las fronteras que separan ambos constructos, hemos presentado una propuesta terminológica con el fin de esclarecer dicha confusión.

Posteriormente, se han revisado los antecedentes del estudio de estas autopercepciones del traductor, lo que ha permitido ofrecer una visión panorámica del estado en el que se encuentra la investigación en torno a ellas e identificar líneas de investigación que convendría explorar, como la relación entre estas y otras autopercepciones como el autoconcepto , el efecto que pueden ejercer en la toma de decisiones, o la influencia que diversas prácticas, como la toma de consciencia, pueden tener en su desarrollo.

Open menu Brazil. Cadernos de Tradução. Submission of manuscripts About the journal Editorial Board Instructions to authors Contact. Português Español. Open menu. table of contents « previous current next ». Abstract Resumo Spanish Resumo English. Text ES Text Spanish.

PDF Download PDF Spanish. Resumen Aunque en los últimos años se ha producido un creciente interés por constructos relacionados con la Psicología de la Traducción, resulta necesario continuar avanzando en su estudio Hubscher-Davidson Abstract Even though there has been a growing interest in constructs related to the branch of Translation Studies known as Translation Psychology in the past few years, further research is required into this topic Hubscher-Davidson, Introducción Ante la necesidad de continuar avanzando en la investigación sobre constructos propios de la Psicología de la Traducción Hubscher-Davidson Hubscher-Davidson, Séverine.

Definición de conceptos 2. Podemos distinguir, por tanto, dos componentes de la autoeficacia: Las propias capacidades para llevar a cabo una actividad concreta. La autopercepción que se posee de dichas capacidades. Antecedentes del estudio de la autoconfianza del traductor Los primeros estudios que versan sobre la autoconfianza del traductor se remontan a comienzos de los años Antecedentes del estudio de las creencias de autoeficacia del traductor No fue hasta hace una década cuando en los Estudios de Traducción comenzaron a desarrollarse investigaciones que emplean específicamente el término creencias de.

La revisión de antecedentes realizada permite alcanzar las siguientes conclusiones: La autoeficacia o creencias de autoeficacia, siguiendo la terminología propuesta en este artículo constituye un objeto de estudio emergente en el campo de los Estudios de Traducción.

Conclusiones Ante la necesidad de avanzar en la investigación sobre constructos relacionados con la psicología del traductor, nos hemos centrado en este artículo en la autoconfianza y la autoeficacia o creencias de autoeficacia del traductor, entre y en torno a los que existe cierta confusión conceptual y terminológica Pajares; Haro-Soler, ©.

Mientras que los primeros estudios sobre la autoconfianza del traductor surgen a comienzos de los años Hönig; Kussmaul, entre otros, véase apartado 3 , el término autoeficacia comenzó a utilizarse hace aproximadamente una década en los Estudios de Traducción, con las investigaciones de Dam-Jensen y Heine , Ho Ho, Hsin-Ning.

o Atkinson B Atkinson, David P B. PACTE Pacte A. Triangulating Translation: Perspectives in Process-Oriented Research. Proyecto docente e investigador. Granada: Universidad de Granada, Translator Training in the Frame Work of Higher Education Reform: In Search of Alignment in Curricula.

Across Bounda ries: International Perspectives on Translation Studies. y Göpferich Göpferich, Susanne. MEES, Inger. Behind the Mind: Methods, Models and Results in Translation Process Research. Samfundslitteratur, , p.

también incluyen la auto confianza en sus modelos competenciales. No resultó sencillo clasificar los estudios desarrollados por Lorenzo A , B , si bien resolvimos incluirlos en la categoría de estudios que emplean sintagmas que corresponden con el significado de creencias de autoeficacia puesto que Lorenzo ibid.

estudia la seguridad sentimiento que se deriva de la confianza en las propias capacidades Haro-Soler, C Haro-Soler, María del Mar C. Referencias Albin, Joanna. Atkinson, David P A. Atkinson, David P B. Bandura, Albert A. Bandura, Albert B. Bandura, Albert C. Bandura, Albert D. Bolaños-Medina, Alicia A.

Bolaños-Medina, Alicia B. Bolaños-Medina, Alicia C. From the Lab to the Classroom and Back Again Frankfurt: Peter Lang, , p. Bolaños-Medina, Alicia, y Isern González, Josep. Bolaños-Medina, Alicia, y Núñez, Juan L. Dam-Jensen, Helle, y Heine, Carmen.

A diferencia del concepto de autoconfianza, la autoeficacia se incorporó hace apenas una década a los Estudios de Traducción (apartado 4). Se trata de un AUTOCONFIANZA Y AUTOEFICACIA 1. DEFINICIÓN DE AUTOCONFIANZA Creencia de que se puede realizar satisfactoriamente una conducta deseada, lo que equivale a la Autoconfianza y Autoeficacia · 1) Introduccin: La autoconfianza es uno de los factores Psicolgicos ms · tendra la preparacin necesaria para poder realizar

1.5: Efectos de autoestima y autoconfianza

Autoconfianza y autoeficacia - La auoteficacia y la autoconfianza están basadas en la experiencia, pero la segunda refleja una visión más amplia de ti mismo, en contraste con A diferencia del concepto de autoconfianza, la autoeficacia se incorporó hace apenas una década a los Estudios de Traducción (apartado 4). Se trata de un AUTOCONFIANZA Y AUTOEFICACIA 1. DEFINICIÓN DE AUTOCONFIANZA Creencia de que se puede realizar satisfactoriamente una conducta deseada, lo que equivale a la Autoconfianza y Autoeficacia · 1) Introduccin: La autoconfianza es uno de los factores Psicolgicos ms · tendra la preparacin necesaria para poder realizar

Uno de "Los 7 saberes necesarios para la Educación del futuro" de Edgar Morin es "ENSEÑAR LA CONDICIÓN HUMANA". Intentando responder al "QUÉ" y el "COMO" enseñar nuestra condición, en todas las etapas del sistema educativo, ofrezco una primera aproximación de contenidos teóricos y prácticos de este Saber de los 7 de E.

Renata Alves. Luis Beltrán Almería. El concepto de autoficción ha sido una de las novedades que han aportado las últimas décadas en la teoría de la novela.

Es un concepto impreciso que revela una tendencia de los géneros literarios modernos, pero que se presta a interpretaciones manifiestamente mejorables. Retomando el concepto orteguiano de ensimismamiento opuesto a enajenación es posible entender los límites de los teóricos de autoficción y situar el problema en las coordenadas de la estética de la Modernidad.

Santiago Benjumea. Héctor Hernández Montecinos. Para varios estudiosos la autobiografía es una obra literaria, por lo cual analizan sus procedimientos desde la crítica propiamente con que se interpreta la literatura, en vías de una hermenéutica desde los significantes.

Personalmente creo que la autobiografía como tal es anterior a la literatura moderna, o al menos desde que los estudios literarios se afincan como tales en sus procedimientos y marcos. Desde la Autobiografía de Flavio Josefo, escrita entre el 94 y el 99 de nuestra era, pasando por innumerables autobiografías de religiosos, místicos, cortesanos, sobre todo burgueses de los siglos XVII y XIX, es que la literatura ha querido asir este corpus, traspapelando la línea entre la ficción como finalidad de una obra literaria y la suspensión de ésta como medio en aras de un relato del yo.

A lo que voy es que los regímenes son distintos, las tecnologías críticas también, pero sobre todo el estatuto de lo imaginario y el nombre propio.

Aunque suene muy obvio: una novela autobiográfica es una novela, no una autobiografía. Lourdes Martinez Cerda. There is a growing number of women taking part of the labour market and regardless the efforts to offer the same conditions than their male counterparts , there are still different issues that need to be addressed.

In Mexico, labor statistics show that most women are employed in lower paid positions ENOE, INEGI, and just a few can have access for better jobs.

Evidence show that not only organization policies are responsible for these difficulties but in many cases women discard themselves from the opportunities for a promotion. Resumen Abstract Self-efficacy perception and empowerment are found to be key factors for advancement of women in different areas.

The present study aims to identify the presence or lack of self-efficacy and empowerment among female students sample from a small campus of the Autonomous University of San Luis Potosi in Mexico.

Results show a similar level of self-efficacy perception and empowerment which can evidence some correlation but more importantly they represent the need for a deeper analysis of both constructs and limitations due to contextual factors.

This study is just a first approach to develop the importance of female empowerment as a competency needed to be provided through courses, activities or programs during their university education aiming for better employment opportunities.

Marcelo Becerra. Juan David Rojas. El enfoque central de la enfermería es facilitar el bienestar y comprender la capacidad de bienestar en el contexto de experiencias difíciles relacionadas con la salud.

La teoría de enfermería de autotrascendencia fue creada a partir de una perspectiva de desarrollo de los procesos humano ambientales de la salud. La palabra se utiliza en el desarrollo de la teoría para enfatizar los procesos de cambio inherentes que están en curso, innovadores, y relacionados con el contexto al mismo tiempo que reconoce los cambios inevitables que pueden ser vistos como al azar, de decrecimiento, o mecanicista.

La teoría de la autotrascendencia se originó a partir de un interés en la comprensión de los procesos de desarrollo de la edad adulta como parte integral de la salud mental y el bienestar.

Aunque el rol del desarrollo había sido durante mucho tiempo un punto de vista aceptado en el trabajo con niños y adolescentes, se prestó poca atención a su importancia en adultos y especialmente a los adultos mayores.

La teoría ahora se aplica a los individuos a largo de la vida. OBJETIVO DE LA TEORÍA Y CÓMO SE DESARROLLÓ El propósito de la teoría de la autotrascendencia es proporcionar un marco para la investigación y la práctica en relación con la promoción de bienestar en medio de situaciones difíciles, sobre todo cuando los individuos y las familias se enfrentan a la pérdida o la limitación de la vida a causa de la enfermedad.

De acuerdo a la filosofía intermoderna de la ciencia de la enfermería, las teorías son sistemas abiertos del desarrollo del saber, que incorporan diversas formas de conocimiento incluidas las fuentes empíricas y las fuentes basadas en la práctica. Los conocimientos de la investigación y la práctica, se organizan en teorías para aplicaciones creativas en las personas que necesitan cuidados de enfermería.

La investigación y la práctica mediante la teoría de la autotrascendencia, pueden generar nuevos descubrimientos sobre los diversos procesos por los cuales las personas alcanzan el bienestar. A través de indagación, la teoría se convierte en una estructura y proceso para la construcción de conocimientos de la enfermería.

La idea de la teoría de la autotrascendencia fue influenciada por tres acontecimientos importantes en la historia de la ciencia, la historia de la enfermería, y mi propia historia profesional. En primer lugar, el movimiento de la vida de la década de en la psicología del desarrollo, proporciona una perspectiva filosófica y la evidencia empírica de que existe la posibilidad de cambio en el desarrollo de la vida, más allá de la infancia y la adolescencia, hasta la edad adulta, y a lo largo de los procesos de envejecimiento y muerte.

Los hallazgos de la investigación indicaron que el cambio en el desarrollo estaba menos influenciado por la edad cronológica o por el paso del tiempo y más por los eventos normativos y no normativos y por la acumulación de experiencias de vida.

En segundo lugar, los postulados de la eminente erudita Martha Rogers sobre la naturaleza del cambio en los seres humanos, proporcionó más inspiración para el desarrollo de la teoría.

Los principios de desarrollo rogerianos y de la vida útil externos, influyeron en el desarrollo de la teoría. Los puntos de vista filosóficos incluyen la pandimensionalidad de los seres humanos y el potencial humano para la curación y el bienestar. Varias teorías de la enfermería también fueron fundamentales para la teoría de la autotrascendencia.

Teresa Carvalho. Licia Gomes Quinan. Nicholas R Micinski. Baris Majnounian. Rodrigo Vale. Piet Chielens. Daniele Sancarlo. Nora Gluz. Ricardo Planer. wai thein. CAROLIN AVALOS. Berna Elya. Ahmed mamdouh. anggit nugroho. Jazmin M Sanchez-Salvatierra.

Maria Vilariño. Jose Ramos de la cruz. Daniel Acle Vicente. Sindy Rodriguez. Anne Kleyböcker. Rosa Oliveira. Sofya Spiridonova. Marlos Alves Bezerra. Susanne Blumesberger. hjjkhjhg gghgt. See More Documents Like This. Log in with Facebook Log in with Google.

Remember me on this computer. Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link. Need an account? Click here to sign up. Download Free DOCX. Download Free PDF. Andrea Muñoz. See Full PDF Download PDF. Related Papers. Download Free PDF View PDF. EL EPITAFIO AUTOBIOGRÁFICO.

Management Review Percepcion de Autoeficacia y empoderamiento. CONFIANZA ÓPTIMA La confianza óptima equivale a estar convencido de que se pueden alcanzar los objetivos marcados invirtiendo un gran esfuerzo en ello, lo cual significa que el deportista siempre vaya a tener una buena ejecución, pero es esencial si quiere desplegar su potencial máximo.

Cuando se creó, los investigadores le dieron a las personas cincuenta y seis adjetivos que podían usar para describirse a sí mismos. Los sujetos escogieron cinco o seis adjetivos y luego alguien que los conocía bien escogió seis para esa persona también.

Después, los adjetivos se colocaron en el lugar apropiado de la cuadrícula. La rejilla consta de cuatro ventanas. La primera ventana es el área abierta. En esta área, estas son cosas que alguien sabe de sí mismo y que otros ven en ellas también. La segunda ventana es la zona ciega.

En la zona ciega, la persona no lo sabe de sí misma, pero otros la ven en ella. En el área escondida , la persona sabe esto de sí mismo, pero otros no son conscientes de ello.

En la zona desconocida, ninguna persona sabe lo que ahí existe. A través del tiempo y a medida que cambiamos y crecemos, podemos tener más autoconciencia y aspectos de nosotros mismos una vez en el área desconocida pueden entrar en una de las otras ventanas.

Tener una mayor autoestima y una mayor confianza en nosotros mismos puede mejorar nuestra proyección, lo que significa que podemos aceptar mejor las críticas, aprender de nuestros errores y comunicarnos de manera más efectiva.

Esto puede resultar en mejores relaciones humanas en el trabajo y, en última instancia, una mayor productividad y una mayor rentabilidad. Buscar en el sitio Buscar Buscar. Ir al artículo anterior. Inicio de sesión.

Objetivos de aprendizaje Ser capaz de definir y explicar la importancia de la autoestima en tu carrera. Definir y utilizar la ventana de Johari como herramienta para el autodescubrimiento. Según los investigadores George Hollenbeck y Douglas Hall, [1] la autoconfianza puede provenir de varias fuentes: Experiencia real.

Cuando hayas logrado algo y lo hayas logrado, es probable que tengas la confianza en ti mismo para volver a tener éxito en la tarea. Experiencias de otros. Si ves a otra persona realizar una tarea, es posible que sepas que puedes hacer lo mismo.

Comparación social. Cuando vemos a otros con habilidades similares capaces de realizar una tarea, podemos sentirnos más seguros en nuestras propias habilidades para realizar la misma tarea.

La persuasión social. Un impulso en la confianza en uno mismo puede provenir del estímulo de alguien en quien confiamos.

Excitación emocional. Esto se refiere a nuestros sentimientos internos de ser adecuados o inadecuados a la hora de cumplir una determinada tarea. Esto puede provenir del diálogo interno negativo o positivo. Mejorar la confianza en uno mismo Aunque nuestra confianza en uno mismo necesite mejorar, la buena noticia es que hay muchas maneras de mejorarla.

Los siguientes son ejemplos: Usa el diálogo interno positivo y las imágenes visuales. El diálogo interno se refiere a las cosas que nos decimos en momentos tranquilos.

Constantemente tenemos un diálogo interno y nuestro subconsciente no conoce la diferencia entre verdad y realidad. Entonces, cuando usamos el diálogo interno negativo, ¡nuestro subconsciente realmente comienza a creer lo que sea que le estemos diciendo!

Por eso es importante usar el diálogo interno positivo. Las imágenes visuales se centran en un resultado positivo e imaginarlo. Al enfocarnos en un resultado positivo, comenzamos a creerlo, con lo que es más probable que suceda.

Por ejemplo, antes de balancear un palo de golf, puede imaginarse golpeándolo perfectamente con la pelota yendo en la dirección correcta. Esto nos ayuda a prepararnos mentalmente para rendir. Toma riesgos. La asunción de riesgos es una fuente importante para ganar confianza en sí mismo.

Por supuesto, no todos los riesgos funcionan de la manera que queremos que lo hagan, pero hasta que nos arriesguemos, no podemos realizar tareas.

En Autoconfianza y autoeficacia autoeifcacia utilizaremos el término autoeficacia para hacer Concursos dinámicos e inmediatos al componente relacionado autoeficafia las propias capacidades para desempeñar una tarea Auoconfianza y Autoconfianza y autoeficacia de autoeficacia para Autoconvianza al segundo de los componentes indicados, es decir, a la autopercepción que se tiene de dichas capacidades. Jääskeläinen, Riitta. Daniele Sancarlo. La autoestima es un concepto global sobre el grado en que te valoras. He leído y acepto la política de privacidad. Lorenzo, María Pilar A. Legal Uso de cookies Política de privacidad.

Video

Eres más capaz de lo que crees - Walter Riso

By Shajin

Related Post

2 thoughts on “Autoconfianza y autoeficacia”

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *